translation missing: ja.press.title
translation missing: ja.press.subtitle hola@decidim.org
translation missing: ja.press.highlights
Barcelonas Erfolg mit der Plattform Decidim.
Deutschlandfunk
Tecnología, Ciudad y Democracia.
La Vanguardia
Una plataforma diseñada para articular procesos democráticos debe contar con una gobernanza democrática.
Bherria
Smart cities still need a human touch.
Financial Times
Why we should dispel the negative image of smart cities.
Information Age
A Barcelone, un modèle original de « commun numérique ».
Le Monde
In Barcelona schreiben die Bürger das Regierungsprogramm selbst – und machen ihre Stadt sozialer.
Kontrast
L'offerta del M5S di dare Rousseau ai Gilet Gialli suona più come una minaccia.
Vice
Interview: Wie Barcelona eine offene "Smart City" im Dienste des Gemeinwohls plant.
Netzpolitik
Besser geht immer. Astrid Frohloff trifft kreative Bürokraten
RBB
translation missing: ja.used_by.facts.title
translation missing: ja.used_by.facts.subtitle

よくある質問
Decidim Association について、もっと詳細な情報はありますか?
さらに詳細な情報は Metadecidim の General Assembly of the Decidim Association(英語) にあります。ミーティングの活動状況や、関連情報 (定款、規約、手続規則など) もここにあります。
Decidimとは何ですか?
Decidimは、都市や組織のための自由でオープンソースの参加型民主主義プラットフォームです。しかし、Decidimは単なるデジタルプラットフォームではありません。コード、ドキュメント、デザイン、トレーニングコース、法的枠組み、コラボレーションインターフェース、ユーザーとファシリテーションコミュニティ、そして共通のビジョンを含む、共有のフリーでオープンなプロジェクトとインフラなのです。
Decidimが自由、「リブレ(libre)」、オープンソースであることは何を意味するのでしょうか?
Decidimは、人々によって、人々のために作られた、市民参加型のプラットフォームです。ソースコードは公開されており、誰でも閲覧、修正、改良することができます。Decidimのソフトウェアには、AGPLライセンスが適用されています。つまり、AGPLライセンスを尊重する限り、使用、変更、派生版の再配布が可能です。
現在Decidimはどのような人々に使われていますか?
現在、都市や組織で使用されています。 実際、NGO、大学、労働組合、協同組合、近隣団体など、どのグループでも利用できます。 現在稼働しているインスタンスの一覧 を確認してください。